tgt_text
stringlengths 1
568
| src_text
stringlengths 1
487
| src_lang
stringclasses 1
value | tgt_lang
stringclasses 7
values |
|---|---|---|---|
eng
|
tig
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Correct the mistakes, if there are any.
|
ለቀለጥ አስንዩ፡ ሀለ ምን ገብእ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Yanni ruined his reputation.
|
ያኒ ስምዐቱ ኣከ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Stop doing that.
|
እሊ ትረስዑ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Put the light on. I can't see a thing.
|
ለኑር ወልዕ። ሐቴ እግል እርኤ እቀድር ይህሌኮ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Tom will be tough to replace.
|
ቶም እግል ቶኮኦት ክቡድ እግል ልግበእ ቱ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
I don't feel much like eating.
|
አነ ስፍሩይ ይህለኮኒ::
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Bruno will be hanged.
|
ብሩኖ እግል ልሸነቅ ቱ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
It's a quarter past nine.
|
ሳዐት 9:15 ህለት::
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
I'll wait for you in the car.
|
እተ መኪነት እግል እጸበርኪ ቱ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
That's awesome!
|
ቀሊል
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Give me your knife.
|
ሰኪንከ ነይከ ሀብኒ.
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
I will remain at home.
|
እት ቤት እግል እጽነሕ ቱ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Do rabbits eat acorns?
|
መናትሌ ፍሬ ናይ ዕጨይ ኦኣክ በልዐ?
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
It is all Greek to me.
|
አነ ኢይኣምርኮኒ?
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
She's angry.
|
ህታ ሓርቀት
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
How did you get to know him?
|
ከፎ ተኣመርከ ምስለ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Ziri tried again.
|
ዚሪ ካልእ ዶል ጀረበ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Right?
|
ለ አማን ?
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
That's mine.
|
ነዬ’ተ እለ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Is that a new car?
|
እለ መኪነት ሐዳስ ተ?
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
He writes very quickly.
|
ህቱ መረ እብ ሸፋግ ከትብ.
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
She left.
|
ህተ እዜ ጌሰት::
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Who phoned them?
|
ምን ትላከየ፧ ህተ ምን ዘብጣ ዲባ፧
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
I worked all day yesterday.
|
አነ ማሌ አምዕል ኩለ ሸቄኮሀ::
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Prices are going down.
|
ለአስዓር ትትከሬ ህሌት።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
She bought vegetables yesterday.
|
ህተ ማሌ ሐመሊት ተዛቤት.
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Hi.
|
አስናይ ደሐን መጽአኩም!
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Hundreds of buffaloes moved toward the lake.
|
አምኣት ምን ዐገበታት ሸነክለ መራት ትሐረከው።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
I hope that it rains tomorrow.
|
ፈጅር ትዝለም እተምኔ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
What's going on?
|
ሚ ጀሬ ሀለ እንሰር?
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
She is very fond of flowers.
|
ህተ ዕንቦባታት ትፈቴ::
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Kudos!
|
ፍቱይ
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
I study.
|
አነ አነብብ ህለኮ::
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Don't talk.
|
ሐቴ ኢይቲበልኒ::
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
We'll need it.
|
እግል ንሕዘየ ቱ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Yanni had a flower for Skura.
|
ያኒ እግል ስኮረ ፍዮሪ ሀበየ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Did you phone him?
|
አተሰልክን ዲቡ?
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
We're going north.
|
ሕነ ሸነክ ቅብለት ውጅሃም ህሌነ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Come inside.
|
ተስጂል ኢተት።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Tom has been drinking a lot.
|
ቶም ብዙሕ ሰቴ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
I'm too tired.
|
አነ መራ ሰአንኮ
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
What happened to your nose?
|
ኣንፍከ ሚ ገብአ?
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
I can give you very little money.
|
ሽውየ ግሩሻት እግል ሀበከ እገድር ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Ziri smokes hash.
|
ዚሪ ስጃረት ሐሺሽ ሰቴ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Could you please say that again?
|
እሊ ደገምካሁ?
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Are you younger than him?
|
እንተ ምኖም ትንእሽ?
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
That does not make sense.
|
ሌሀይ ግማመት ቱ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
That isn't for me to say.
|
እለ አነ ብህለ ኢአነ::
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Get up!
|
ፍዘዕ! ቅነጽ! ሐሶሴ!
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
I love her.
|
እፈቴኪ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Read this.
|
ቅረእ፤ ዕረድ፤ ቄቄ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Have a nice day.
|
ላሊ በኪተት። ላሊ ኬር።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Where was he going?
|
ህቱ አየ ጌሰ?
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Are you out of your minds?
|
ወሽወሽከ?
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Go ahead!
|
ነዐ
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
I was happy to see him.
|
እግል ርእየትከ ፈርሐኮ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Start.
|
አስተብዴ!
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Yanni tends to be pessimistic.
|
ያኒ ሰአዮብ'መ በትክ::
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Have a safe trip.
|
ገበይ ሰላም።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
He walks.
|
ህተ ገይስ ሀሌት.
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
He's afraid of his own shadow.
|
ህቱ ምን ጽላሉ ፈፍህ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
You look sharp.
|
ሻጥር ትመስል።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
What he says is true.
|
ኣማናቱ
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
How old is Mom?
|
ዕምር እምዬ ከም ቱ?
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
What?
|
ሚ ሐዲስ ሀለ?
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
He's not jealous.
|
ህቱ ቄንኣይ ኢኮን።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
It doesn't matter.
|
ኢለሀመኒ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
He approved.
|
አይወ ቤለ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
The new professor is in the classroom.
|
ለመምህር ለሐዲስ እት ፈስል ሀለ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
The eagle's home is the peak.
|
ጋባት ቤቶም እት አካን ውቅል በኑ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
With whom were you speaking?
|
እንተ ምስል ምን ትትሀጌ ህሌከ?
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
He's hanged himself.
|
ህተ ትሸነቀት::
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Wow!
|
ዬእ!
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Did something happen?
|
ሚ ጀሬ ሀለ?
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Yanni never changed.
|
ያኒ ኢትቀየረ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Fantastic.
|
መልሃይከ!
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
What do people call you?
|
ምን ታ ስምካ?
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
I can count to a hundred.
|
አነ እስከ ሐቴ ምእት ሐስብ::
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
You will have to wait and see.
|
ሕነ ላዝም ንታኬ ወእንረኤ::
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
When the cat's away the mice will play.
|
ዶለ ዱሙ እት ቤት የዐለተ አነጺት ዲበ ጠዉለት ተልሃ.
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Oslo is the capital of Norway.
|
ኦስሎ ዓስመት ኖርወይ ተ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Am I forgetting anything?
|
ሓጀት ትረሰዐከ፧
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
It's so cool!
|
በኪት ሐቆ ሕሙም ኦሮት ነፈር ሕሙም ህለ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
You're ill-mannered.
|
እንተ ሸራር እንተ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Mornin', time to wake up.
|
ሰኒ ምዩያም. ከለስ እዜ ቅነጽ፡፡
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Who are they?
|
ምን ተ ህተ?
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Sami looked at the dog.
|
ሳሚ አስከ ከልብ ገንሐ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
I have gas.
|
አነ ገዝ ብዬ ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
I saw him in the mosque.
|
እተ ጃምዕ ረኤክዉ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Get lost.
|
እብለ ፍገር።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
It's on fire!
|
ነድድ!
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
I have no appetite.
|
አነ ስፍሩይ ይህለኮ::
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
The Netherlands is a small country.
|
ሆላንድ ደውለት ንኢሽ ተ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Yanni continued to drink.
|
ያኒ ስታይ አተላለ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Swap.
|
በደሎት።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
How's it going?
|
ሚቱ ለሰበብ፧
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
It's beyond belief.
|
ኢልትአመን።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
My sister also became Muslim.
|
ሕቼመ አስሌማይት ገብአት።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Did you go to the doctor?
|
እንተ ሐኪም ግስከ፧
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Tigre Parallel Multilingual Dataset (Tigre-Data 1.0)
Overview
This repository introduces the Parallel Multilingual Text component of the Tigre language resource collection. Tigre is an under-resourced South Semitic language within the Afro-Asiatic family.
The goal of Tigre-Data 1.0 is to accelerate research in low-resource NLP and morphologically rich language modeling. This dataset provides a clean, high-quality parallel corpus essential for developing and evaluating Machine Translation (MT) systems for Tigre.
Data Source & Licensing
The parallel sentences in this dataset originate from Tatoeba.org, a community-driven multilingual corpus released under the CC-BY 2.0 license. All Tigre translations were contributed by native-speaking members of the Tigre diaspora, reflecting years of collective volunteer effort to expand the language’s digital presence. This contribution is significant, as, by the end of 2025, the Tigre language on Tatoeba.org is supported by 77 registered translators working across more than ten other languages, resulting in a larger sentence pool than 93% of the 429 hosted languages.
Included Data & Structure
Data Modalities
This repository contains the Parallel Multilingual Text modality.
Dataset Structure
The dataset is provided in Parquet format, compatible with the Hugging Face datasets library.
tigre-data-parallel-multilingual/
├── README.md
└── tigre-data-parallel-multilingual.parquet
Dataset Statistics and Metrics
The dataset contains 329,554 parallel sentences across seven target languages.
Corpus Totals
| Statistic | Value |
|---|---|
| Total Sentences in Corpus | 329,554 |
| Total Source Words (Tigre) | 1,072,951 |
| Total Target Words | 1,240,407 |
| Avg Sentence Length (Tigre) | 3.26 words |
| Avg Sentence Length (Target) | 3.76 words |
Language Pair Distribution (Tigre → Target Language)
| Target Language | Total Sentences | Percentage | Tigre Words | Avg Src Words/Sentence | Target Words | Avg Tgt Words/Sentence |
|---|---|---|---|---|---|---|
| ara_Arab (Arabic) | 49,964 | 15.16% | 172,645 | 3.46 | 160,675 | 3.22 |
| deu_Latn (German) | 80,120 | 24.31% | 258,160 | 3.22 | 321,966 | 4.02 |
| eng_Latn (English) | 156,206 | 47.40% | 508,318 | 3.25 | 610,321 | 3.91 |
| nno_Latn (Norwegian Nynorsk) | 6,001 | 1.82% | 14,055 | 2.34 | 14,619 | 2.44 |
| nob_Latn (Norwegian Bokmål) | 8,222 | 2.49% | 21,567 | 2.62 | 23,481 | 2.86 |
| swe_Latn (Swedish) | 28,554 | 8.66% | 96,439 | 3.38 | 107,562 | 3.77 |
| tir_Ethi (Tigrinya) | 487 | 0.15% | 1,767 | 3.63 | 1,783 | 3.66 |
How to Download & Load the Dataset
from datasets import load_dataset
import pandas as pd
dataset = load_dataset(
"BeitTigreAI/tigre-data-parallel-multilingual",
data_files={
"train": "train.parquet",
"validation": "validation.parquet"
}
)
print("Dataset Info:")
print(dataset)
df_train = dataset["train"].to_pandas()
lang_counts = df_train["tgt_lang"].value_counts().to_frame().reset_index()
lang_counts.columns = ["tgt_lang", "count"]
lang_counts["percentage"] = (lang_counts["count"] / lang_counts["count"].sum() * 100).round(2)
print(lang_counts.to_string(index=False))
Licensing
This dataset is released under the CC-BY-SA-4.0 license.
Citation
If you use this resource, please cite the dataset using its Hugging Face entry.
Repository: Tigre Parallel Multilingual Dataset Organization: BeitTigreAI URL: https://huggingface.co/datasets/BeitTigreAI/tigre-data-parallel-multilingual
- Downloads last month
- 35